Vraag:
Kunnen we rondkomen als Engelssprekenden die IJsland bezoeken?
DLRdave
2011-06-24 08:32:54 UTC
view on stackexchange narkive permalink

We gaan in september voor het eerst naar IJsland. Zullen we ons kunnen redden door gewoon Engels te spreken, of moeten we proberen wat rudimentair IJslands te leren? En is dat zelfs hoe hun taal wordt genoemd?

Toen ik IJsland bezocht, ontmoette ik geen enkele niet-Engelse spreker. In feite hadden alle inboorlingen met wie ik sprak uitstekend Engels. Dit is deels te wijten aan het feit dat bijna niemand buiten IJsland zijn taal spreekt (nou ja, misschien kunnen sommige Noren rondkomen), dus gebruiken ze Engels als een [brugtaal] (http://en.wikipedia.org/wiki/ Lingua_franca). Ook is Engels waarschijnlijk gemakkelijk te leren in vergelijking met de complexe regels voor verbuiging en verbuiging in IJsland.
@ESultanik slechts een kleine muggenzifterij. Noors en IJslands zijn onderling niet nauwelijks te begrijpen. Faeröers en IJslands liggen het dichtst bij elkaar. Er zijn veel woorden tussen Engels en IJslands die op elkaar lijken, maar het is gemakkelijker om de link op papier te zien.
Leer hoe dan ook "hallo", "alsjeblieft", "bedankt" en "proost" - het wordt leuker voor jou en de lokale bevolking (-:
@MatthewMartin Ah, oké. Ik heb die aanname gemaakt omdat, naar mijn mening, IJslands nauw verwant is aan het Oud-Noors.
-1
Je kunt in elk land rondkomen zonder de taal te spreken, zolang je er maar dom uitziet terwijl je wijst en gebaart. Off-topic, beste IJslandse verrassing: het eten is buitengewoon. Gemiddeld beter dan Frankrijk of Italië, die bekend staan ​​om hun eten.
GammelNorsk, een Noors dialect dat voornamelijk in het noorden van Noorwegen wordt gesproken, ligt veel dichter bij het IJslands dan NyNorsk, dat in Oslo wordt gesproken.
[IJslands is vergelijkbaar met oud-Noors] (https://www.youtube.com/watch?v=5_T5jxWyxk8).
Vier antwoorden:
John Lyon
2011-06-24 09:04:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ja, de meeste IJslanders spreken heel goed Engels, het komt wel goed.

Hun taal wordt inderdaad IJslands genoemd en is fascinerend met betrekking tot haar geschiedenis. Van wikipedia:

De oudste bewaard gebleven teksten in het IJslands werden rond 1100 n.Chr. Geschreven. De meeste van deze teksten zijn gedichten of wetten, die generaties lang mondeling worden bewaard voordat ze worden opgeschreven. De bekendste hiervan, geschreven in IJsland vanaf de 12e eeuw, zijn zonder twijfel de IJslandse sagen, de historische geschriften van Snorri Sturluson; en eddaïsche gedichten.

Met betrekking tot het leren van een paar IJslandse uitdrukkingen, zoals overal, stellen mensen het op prijs dat niet-moedertaalsprekers de moeite nemen. "Takk" voor "Bedankt" is een gemakkelijke om te beginnen. Een deel van de uitspraak is vrijwel onmogelijk voor Engelssprekenden die er niet eerder aan zijn blootgesteld, dus denk niet dat je zelfs maar een basiskennis zult krijgen zonder veel studie!

Hun straatnaamgeving is charmant en u bent wellicht ook geïnteresseerd in de exoniemen en hoe mensen hun achternamen afleiden. "Z" werd in 1973 uit het alfabet verwijderd.

Dit is gewoon geweldig ... Ik vroeg naar Engels spreken, kreeg een heel informatief antwoord, * en * ontdekte waarom de reisagent die ik via e-mail afhandelde "Matthíasdóttir" heette door de cultureel gerelateerde links te volgen die gegeven zijn door @jozzas. Heel erg bedankt - ik wou dat ik keer op keer kon stemmen! Ik ben al dol op deze site!
@DLRDave Bedankt! Ik werd verliefd op de plek toen ik hem bezocht, ik weet zeker dat jij dat ook zult doen.
Fantastische antwoord-jozza's!
Enige probleem met de exoniemen is dat er geen vertaling is voor Nieuw-Zeeland :( ik wilde zien wat ze deden met de 'Z';)
@mark Zambia ruilt de Z in voor een S in het IJslands, misschien is NZ vergelijkbaar.
Nieuw-Zeeland in het IJslands is 'Nieuw-Zeeland'
MatthewMartin
2011-06-29 02:33:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Een IJslander begint meestal Engels met je te spreken voordat je de kans krijgt om je mond te openen. Dit is erg teleurstellend voor mensen zoals ik die naar IJsland gaan om de taal te leren. Andere studenten die ik ken, zullen hun toevlucht nemen tot het dragen van een bord om hun nek dat mensen smeekt zich aan het IJslands te houden.

De taalnaam in hun eigen taal is Íslenska. Dus je zou zeggen (of op een kaart schrijven) Ég tala ekki íslensku. Dat zal duidelijk zijn zodra je je mond opendoet :-)

Beter dan zinnen leren - tenzij je een hobbyist bent in een vreemde taal, zou ik andere feiten leren, zoals het alarmnummer 112.

Geniet van uw reis.

Het alarmnummer '112' maakt deel uit van de GSM-standaard als ik me niet vergis, het werkt * overal * ter wereld door u automatisch door te schakelen naar het relevante lokale alarmnummer.
Interessant! Ik leer elke dag iets. Ik heb het net opgezocht. Het werkt overal als je een gsm-telefoon hebt. Als u een vaste lijn of een niet-gsm-telefoon gebruikt in bijvoorbeeld de VS, moet u 911 bellen.
grandejessica
2011-08-16 05:26:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ik bezocht IJsland in juni 2009 en ontmoette heel weinig niet-Engelssprekenden. Zelfs in enkele heel kleine dorpen bestelden we gemakkelijk maaltijden, hotelkamers en stelden we vragen over welke attracties we moesten bezoeken. De meeste mensen waren erg vriendelijk en stonden te popelen om met ons te praten.

bchetty
2012-01-11 03:08:19 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Onlangs deed ik een vrijwilligersproject in IJsland en ik heb er enorm van genoten. De meeste mensen daar spreken Engels, vooral als je vriendelijk bent en hun cultuur / gebruiken / tradities respecteert. Ik ontdekte ook dat de meeste van hen vriendelijk en benaderbaar zijn.



Deze Q&A is automatisch vertaald vanuit de Engelse taal.De originele inhoud is beschikbaar op stackexchange, waarvoor we bedanken voor de cc by-sa 3.0-licentie waaronder het wordt gedistribueerd.
Loading...